.
.
     .
. . .
                 .

"Porta Romana bella" | [MP3]

Porta Romana bella, Porta Romana.
Ci son le ragazzine che te la danno,
prima la buonasera, e poi la mano.

E gettami giù la giacca ed il coltello,
che voglio vendicare il mio fratello.
E gettami giù la giacca ed il coltello.

In via Filangeri c'è una campana,
ogni volta che la sona l'è una condanna.
In via Filangeri c'è una campana.

Prima feceva il ladro, e poi la spia.
E adesso è delegato di polizia.
prima feceva il ladro, e poi la spia.

E sette sette sette fanno ventuno,
Arriva la volante, non c'è nessuno.
E sette sette sette fanno ventuno.

La via di S. Vittore l'è tutta sassi.
L'ho fatta l'altra sera a pugni e schiaffi.
La via di S. Vittore l'è tutta sassi.

Tre cose al mondo cho non si scordano
la gioventù, la mamma, e il primo amore.
La gioventù la passa, la mamma muore,
resta la fregature del primo amore.

Porta Romana bella, Porta Romana,
Ci son le ragazzine che te la danno,
prima la buonasera, e poi la mano.


[ back ]

.
 .
      info@allarrabbiata.com


Inhalt:

Die "porta rumana" ist eine gefährliche Gegend in Mailand: voll von Straßenmädchen und Burschen mit Messern, die jederzeit bereit sind, "ihren Bruder zu rächen". In der Via Filangeri markiert jeder Glockenschlag eine Verurteilung, die Via San Vittore liegt nach einer Schlägerei in Trümmern. Mancher Dieb und Spitzel endet später noch als Polizeibeamter; die Polizei taucht aber immer dort auf, wo bereits niemand mehr ist. Drei Dinge sollte man nie vergessen: die Jugend, la mamma und die erste Liebe, selbst wenn sie ein Reinfall war.




  .
. . . . . . . .